Overlooked Steps In Establishing A Localization Strategy

The Time Is Now

If you ever wonder what is the perfect time to expand your business into foreign markets, then there is no better time than now.

With globalization as the driving force, and Chinese translation services as the enablers to help you penetrate, businesses have the opportunity to expand their revenue like never before.

The Opportunity Of Availability

It has become very easy to communicate with your potential consumers. Almost every business has the option to offer their product or service to their clients.

However, when customers are constantly bombarded with numerous offerings on a daily basis, it becomes very difficult to sell to them.

An Effective Localization Strategy

Regardless of the consumer demographics, you need to create an effective localization strategy. Localization will make your offering more relatable to the consumer.

Personalization Is The Key

Personalization is the key to future marketing. However, in order to give the consumer a more personalized experience, you need to communicate in their language.

Hence, taking opting for a Professional Chinese Translation Solution can enable organizations to give customers more than they can ask for.

Don’t Focus Too Much On Translation

When organizations attempt to localize their content, they often focus too much on just translating the text.

In this endeavor, they often forget to go beyond the concept of simple word substitution. Hence, their localization strategies do not carry any meaningful impact. What Is Business Localization?

First, we need to understand the process of business localization. In basic terminologies, business localization is the process of enabling your business offering for a new market audience.

The new target market is usually in a new location. And caters to a completely different audience in terms of language, culture, and mindset.

The Need For Business Localization

The reason why organizations convert their message into the language of the consumer is that data shows that customers are prone to avail a service or buy a product that is offered to them in their native language.

Around 77% of online users tend to purchase from multilingual websites. And 33% tend to ignore any product information that is not in their native tongue.

This promulgates the notion that the consumer wants a personalized experience. And businesses cannot establish a personal connection in a foreign language.  

Localization; Beyond Translation

Localization is not just simple word substitution. It goes beyond that. If you want to know the best form of localization, then you would be surprised to know that it has nothing to do with what your brand is, rather how well you optimize it for your target market.

Optimizing Your Brand Message

And to optimize your brand message, you need to conceptualize the cultural nuances and intricacies of the market.

Moreover, in-depth demographic research needs to be conducted that allows you to understand;

  • How does your consumer think?
  • What does he perceive to be a good or bad product/service?
  • What is his/her general attitude towards online product offerings/
  • What is his online purchase history or buying behavior?

If you can understand these questions, then you can create a product offering that enables you to communicate with your audience effectively.

Business Localization Is Not Limited

Business localization is not limited to just a few steps. Several ways can enable you to convey your message effectively to the audience.

However, the rudimentary step that every business should strive for is to initiate an interaction with your consumer.

Positioning Your Brand

Occasionally, you can position your brand to be a high ended company that offers premium quality products or services. This is what Professional Chinese Translation Services have been able to do. So that would be a good example to learn from.

But the ultimate goal is to seek the strategy that is best for you. Rather than implementing the best strategy that worked for someone else.

Overlooked Steps Needed For A Successful Content Localization Strategy

Organizations that initially plan to localize their content, start to focus too much on translations and the nitty-gritty of word substitution.

Meanwhile, they tend to ignore that localization is all about adaptation. If you are not adapting your product specifically for the locale, it will eventually turn out to be a waste of time.

To save yourself the trouble of wasting your efforts, let us discuss some essential measures that you can adapt, that will enable you to create and implement an effective localization strategy for yourself.

1.   Selecting And Researching Your Target Market

This step is quite self-evident. But the truth of the matter is that businesses often charge into a new market without even asking themselves that is the product or service is in demand within that locale or not?

Avoiding Incompatibility

Incompatibility of your product and message with the target audience can ruin your localization efforts. 

There is no doubt that localization will consume a lot of your resources. Hence, your target market should not be randomly selected but vis-a-vis a strategic process.

Regional Diversity

Every region has a different economic, political, social, and technological scenario. Hence, when you are selecting your target market, you need to understand these dimensions.

And see if your brand can survive within that culture. Even if you bridge the language barrier, you need to inhibit the regional intellectual property within your product offering.

Wrong Assumption

Assuming that just because you know a language, you can sell to that target market, is a wrong strategy. You need to consult experts in this scenario.

Now let us assume that if you want to sell your product in a Chinese market, you need to take assistance from Expert Chinese Translation Services.

They can help you understand the regional tenets of the audience. And help you identify the pros and cons of your strategy, and what you can do to strengthen it.

2. Planning For Technical Issues

Organizations have to tackle a lot of challenges when they develop an application or webpage for their target market in their native language.

Issues Faced

Some of the issues that they face are listed below:

  • Currency Variables
  • The grammatical structure of the target language
  • Language formatting issues, page layout, and space constraints
  • Digital tool integration

Delays Caused By Technical Issues

Firms have to make a lot of changes to their documents even after the text has been submitted by professional translators. Hence, the technical complexities can cause a lot of delays, which can slow down the process of localization. 

Planning Ahead

In this scenario, you should plan for technical issues, rather than wasting your resources when the crisis appears. If you are availing of the services of a localization agency, then make sure that it is a certified one.

For instance, Certified Chinese Translation Services, will ensure that every technical issue is pre-planned for.

Conclusion

There is no one universal localization plan that can work for every target market. You need to customize and personalize your strategy for your audience. Only then you can successfully convey your brand message to the consumer.

Your audience guides you in your localization strategy. Hence, spend a lot of time and resources to study your target market. Observe what the consumer is looking for.

And how your product or services offering can fit within the locale.

If you are targeting a consumer audience of a younger customer base, then your strategy will be different.

And if your product caters to the African women living in America, then your localization will be constructed particularly for them.

In this article, we discussed some of the important factors that you need to take into account when establishing a localization strategy.

Share your love
Christophe Rude
Christophe Rude
Articles: 15883

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *